Η τελευταία επαφή που είχα με το laptop ήταν πριν από δυο χρόνια αλλά στο τελευταίο live-cd του sugar αρκούσε να ορίσω το ελληνικό πληκτρολόγιο στο /etc/X11/xorg.conf (το αρχείο δεν υπάρχει, το δημιουργείτε) προσθέτοντας τα παρακάτω: Section "InputClass" Identifier "Keyboard Defaults" MatchIsKeyboard "yes" Option "XkbLayout" "us, gr" Option "XkbVariant" ",extended" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle" EndSection και να ξαναξεκινήσω τον x server. Δεν είχα παρατηρήσει πουθενά κανένα πρόβλημα. Όλα αυτά με επιφύλαξη καθώς έχω πολύ καιρό να ασχοληθώ με το XO. Φιλικά, Ν.Πασσαλής. 2011/9/22 Alexandros Kofteros <akoftero [ at ] spidernet [ dot ] com [ dot ] cy> > Πριν γίνει η μετάφραση, και μέχρι να ολοκληρωθεί, θα ήταν καλό αν μπορούμε > να δώσουμε υποστήριξη ελληνικού κειμένου στην τελευταία έκδοση του > λογισμικού. Αν γίνε αυτό (δεδομένου και του γραφικού περιβάλλοντος του > συστήματος) μπορούν να αντέξουν οι μαθητές μας μέχρι να γίνει πλήρης > εξελληνισμός. > > Αν γνωρίζει κάποιος πώς να γράψουμε κείμενο στην ελληνική στην τελευταία > έκδοση του ΧΟ παρακαλώ να μας ενημερώσει γιατί τη χρησιμοποιούμε τώρα. > > Φιλικά > > Αλέξανδρος > > > On 22/9/11 2:25 μ.μ., "Theodoros G. Karounos" <karounos [ at ] mail [ dot ] ntua [ dot ] gr> > wrote: > > > ΓΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ. > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Nikos Roussos > > <nikos [ dot ] roussos [ at ] eellak [ dot ] gr> > Date: 2011/9/22 > Subject: Re: ΕΕΛΛΑΚ και ΧΟ project > > http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece > To: Thanasis Priftis > > <thanasis [ dot ] priftis [ at ] gmail [ dot ] com> > Cc: "Theodoros G. Karounos" > > <t [ dot ] karounos [ at ] gmail [ dot ] com>, Athanasios Deligiannis < > adeligia [ at ] gmail [ dot ] com>, pavlos > > hatzopoulos <phatzopoulos [ at ] gmail [ dot ] com> > > > Καλησπέρα, > > Η μετάφραση, αν δεν κάνω > > λάθος, γίνεται μέσα από εδώ: > http://translate.sugarlabs.org/el/ > Με μια > > πρόχειρη ματιά το πιο urgent είναι το eToys. > > Μπορούμε να διοργανώσουμε κάποιο > > translation marathon για να μεταφραστούν > και τα υπόλοιπα. Η διαδικασία μετά > > ποια είναι; Περιμένουμε το επόμενο > Release για να εσωματωθούν ή μπορούν να > > μπουν και στο υπάρχον; Σύμφωνα με το > wiki η επόμενη έκδοση > > είναι > προγραμματισμένη<http://wiki.laptop.org/go/11.3.0/Release_plan>για > > 1η > Νοεμβρίου. > > > > 2011/9/19 Thanasis Priftis <thanasis [ dot ] priftis [ at ] gmail [ dot ] com> > > > > > Καλημέρα, > > > > με την έναρξη της νέας χρονιάς και της συζητήσεις μας με τους > > > > δασκάλους υπάρχει ή άμεση ανάγκη > > αναβάθμισης του λογισμικού των ΧΟ 1.0 σε > > αυτό > > http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece αλλά > > ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ. > > > > Σας > > παρακαλώ ας δούμε σαν ΕΕΛΛΑΚ τα παρακάτω ελάχιστα: > > > > 1. μια έκδοση του > > http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece με ΕΛΛΗΝΙΚΑ > > > > 2, ένα χώρο ΧΟ > > εργαστηρίου για αναβάθμιση συντήρηση ΧΟ κάπου στην Αθήνα > > > > 3. παραγγελία 20 > > πληκτρολογίων για αλλαγές > > > > Ευχαριστώ > > > > Θανάσης > > > > > > -- > Νίκος > > Ρούσσος > Συνεργάτης ΕΕΛ/ΛΑΚ > http://eellak.gr/ > > > > -- > - Jiddu Krishnamurti: If > > we can really understand the problem, the answer > will come out of it, because > > the answer is not separate from the problem. > > > - > > http://karounos.gr/blog/ > _______________________________________________ > olpc > > mailing list > olpc [ at ] ellak [ dot ] gr > http://lists.ellak.gr/listinfo/olpc > > > > _______________________________________________ > olpc mailing list > olpc [ at ] ellak [ dot ] gr > http://lists.ellak.gr/listinfo/olpc >