ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: [olpc-gr] Fwd: ΕΕΛΛΑΚ και ΧΟ project http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece

Η τελευταία επαφή που είχα με το laptop ήταν πριν από δυο χρόνια
αλλά στο τελευταίο live-cd του sugar αρκούσε να ορίσω το ελληνικό
πληκτρολόγιο στο /etc/X11/xorg.conf (το αρχείο δεν υπάρχει, το δημιουργείτε)

προσθέτοντας τα παρακάτω:

Section "InputClass"
  Identifier       "Keyboard Defaults"
  MatchIsKeyboard  "yes"
  Option           "XkbLayout" "us, gr"
  Option           "XkbVariant" ",extended"
  Option           "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle"
EndSection

και να ξαναξεκινήσω τον x server. Δεν είχα παρατηρήσει πουθενά κανένα
πρόβλημα.

Όλα αυτά με επιφύλαξη καθώς έχω πολύ καιρό να ασχοληθώ με το XO.

Φιλικά,

Ν.Πασσαλής.

2011/9/22 Alexandros Kofteros <akoftero [ at ] spidernet [ dot ] com [ dot ] cy>

> Πριν γίνει η μετάφραση, και μέχρι να ολοκληρωθεί, θα ήταν καλό αν μπορούμε
> να δώσουμε υποστήριξη ελληνικού κειμένου στην τελευταία έκδοση του
> λογισμικού. Αν γίνε αυτό (δεδομένου και του γραφικού περιβάλλοντος του
> συστήματος) μπορούν να αντέξουν οι μαθητές μας μέχρι να γίνει πλήρης
> εξελληνισμός.
>
> Αν γνωρίζει κάποιος πώς να γράψουμε κείμενο στην ελληνική στην τελευταία
> έκδοση του ΧΟ παρακαλώ να μας ενημερώσει γιατί τη χρησιμοποιούμε τώρα.
>
> Φιλικά
>
> Αλέξανδρος
>
>
> On 22/9/11 2:25 μ.μ., "Theodoros G. Karounos" <karounos [ at ] mail [ dot ] ntua [ dot ] gr>
> wrote:
>
> > ΓΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ.
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Nikos Roussos
> > <nikos [ dot ] roussos [ at ] eellak [ dot ] gr>
> Date: 2011/9/22
> Subject: Re: ΕΕΛΛΑΚ και ΧΟ project
> > http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece
> To: Thanasis Priftis
> > <thanasis [ dot ] priftis [ at ] gmail [ dot ] com>
> Cc: "Theodoros G. Karounos"
> > <t [ dot ] karounos [ at ] gmail [ dot ] com>, Athanasios Deligiannis <
> adeligia [ at ] gmail [ dot ] com>, pavlos
> > hatzopoulos <phatzopoulos [ at ] gmail [ dot ] com>
>
>
> Καλησπέρα,
>
> Η μετάφραση, αν δεν κάνω
> > λάθος, γίνεται μέσα από εδώ:
> http://translate.sugarlabs.org/el/
> Με μια
> > πρόχειρη ματιά το πιο urgent είναι το eToys.
>
> Μπορούμε να διοργανώσουμε κάποιο
> > translation marathon για να μεταφραστούν
> και τα υπόλοιπα. Η διαδικασία μετά
> > ποια είναι; Περιμένουμε το επόμενο
> Release για να εσωματωθούν ή μπορούν να
> > μπουν και στο υπάρχον; Σύμφωνα με το
> wiki η επόμενη έκδοση
> > είναι
> προγραμματισμένη<http://wiki.laptop.org/go/11.3.0/Release_plan>για
> > 1η
> Νοεμβρίου.
>
>
>
> 2011/9/19 Thanasis Priftis <thanasis [ dot ] priftis [ at ] gmail [ dot ] com>
>
> >
> > Καλημέρα,
> >
> > με την έναρξη της νέας χρονιάς και της συζητήσεις μας με τους
> >
> > δασκάλους υπάρχει ή άμεση ανάγκη
> > αναβάθμισης του λογισμικού των ΧΟ 1.0 σε
> > αυτό
> > http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece αλλά
> > ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.
> >
> > Σας
> > παρακαλώ ας δούμε σαν ΕΕΛΛΑΚ τα παρακάτω ελάχιστα:
> >
> > 1. μια έκδοση του
> > http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Greece με ΕΛΛΗΝΙΚΑ
> >
> > 2, ένα χώρο ΧΟ
> > εργαστηρίου για αναβάθμιση συντήρηση ΧΟ κάπου στην Αθήνα
> >
> > 3. παραγγελία 20
> > πληκτρολογίων για αλλαγές
> >
> > Ευχαριστώ
> >
> > Θανάσης
> >
>
>
>
> --
> Νίκος
> > Ρούσσος
> Συνεργάτης ΕΕΛ/ΛΑΚ
> http://eellak.gr/
>
>
>
> --
> - Jiddu Krishnamurti: If
> > we can really understand the problem, the answer
> will come out of it, because
> > the answer is not separate from the problem.
>
>
> -
> > http://karounos.gr/blog/
> _______________________________________________
> olpc
> > mailing list
> olpc [ at ] ellak [ dot ] gr
> http://lists.ellak.gr/listinfo/olpc
>
>
>
> _______________________________________________
> olpc mailing list
> olpc [ at ] ellak [ dot ] gr
> http://lists.ellak.gr/listinfo/olpc
>

πλοήγηση μηνυμάτων