Αγαπητοί συνεργάτες, ολοκληρώθηκε πλήρως η μετάφραση των creative commons στα Ελληνικά( https://www.transifex.com/projects/p/CC/language/el/ ) , μένει μόνο η συμπλήρωση του λεξικού( https://www.transifex.com/projects/p/CC/glossary/l/el/ ). Συγχαρητήρια σε όλους τους συνεργάτες που συνέβαλαν στην ολοκλήρωση της μετάφρασης. Θ.Καρούνος -- 2012/5/29 Despoina Mitropoulou <des [ dot ] mitropoulou [ at ] eellak [ dot ] gr> > Η Εταιρεία Ελεύθερου Λογισμικού/Λογισμικού Ανοιχτού Κώδικα (ΕΕΛ/ΛΑΚ, *www.eellak.gr > <http://www.eellak.gr/>*), στο πλαίσιο των δράσεων της που αφορούν το > Ανοιχτό Περιεχόμενο και σε συνεργασία με τα *Creative Commons Ελλάδας > <http://www.creativecommons.gr/>* καλούν όσους ενδιαφέρονται να > συμμετέχουν στη μετάφραση και τη βελτίωση του ήδη μεταφρασμένου κειμένου > των αδειών Creative Commons για μη νομικούς (Commons Deed). Η μετάφραση > γίνεται με τη χρήση του εργαλείου Transifex στο οποίο έχει δημιουργηθεί η > σχετική σελίδα (https://www.transifex.net/projects/p/CC/language/el/). > Για τη συμμετοχή στη μετάφραση αρκεί να εγγραφεί κάποιος στη σχετική σελίδα > και να κάνει αίτηση συμμετοχής στην ελληνική ομάδα. > > -- > Δέσποινα Μητροπούλου > ΕΕΛ/ΛΑΚ > Τηλ: 210 7474271 > > > > -- http://www.eellak.gr/, http://mycontent.ellak.gr/, http://www.creativecommons.gr/, http://mathe.ellak.gr/, http://fablabathens.gr/