ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Γενικά :: Νομικά Θέματα :: επιχειρησιακές και νομικές πληροφορίες]

  • Subject: Γενικά :: Νομικά Θέματα :: επιχειρησιακές και νομικές πληροφορίες]
  • From: Kostas Koumantaros <kkoum [ at ] grnet [ dot ] gr>
  • Date: Mon, 17 Feb 2003 18:48:27 +0200

on Ελεύθερο Λογισμικό / Λογισμικό ανοιχτού κώδικα forums
Γενικά
:: Νομικά Θέματα
::.. επιχειρησιακές και νομικές πληροφορίες

johnb wrote at 17 Φεβρουάριος, 2003 - 06:59 PM
---------------------------------------------------------------------
Προσπαθώ να βρω κάποιες βασικές νομικές η και επιχειρησιακές πληροφορίες σχετικά με open/free λογισμικό που θέλω να αναπτύξω. (Μέχρι πριν 2-3 χρόνια ζούσα στην Αμερική, τώρα μένω στην Αθήνα, γι? αυτό και ξέρω ελάχιστα σχετικά με νομικά πλαίσια στην Ελλάδα). Εχω αναπτύξει ένα πρόγραμμα Αυτόματης Μετάφρασης (Αγγλικά προς Ελληνικά, το αντίστροφο έπεται αμέσως μετά) σαν προσωπικό project εδώ και μερικά χρόνια. Η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται επεκτείνεται και σε αλλες γλώσσες. Το 90% της δυσκολίας είναι στην ανάλυση της Source Language (SL= Αγγλικά εδώ), δηλαδή να βρούμε ποιό είναι το ρήμα, σε τι χρόνο, υποκείμενο, αντικείμενο, υποτακτικές φράσεις κλπ. Η σύνθεση (κλίση) της Ελληνικής είναι 100% έτοιμη, και μάλιστα είναι «έξυπνη» αλγοριθμική σύνθεση, δηλαδή δεν βασίζεται σε μεγάλους πίνακες που δίνουν την κλίση κάθε λέξης. Το πρόγραμμα δεν κάνει συντακτικό τσεκάρισμα στα Αγγλικά, αλλά βασίζεται σε στατιστικές μεθόδους για την ανάλυση. Αν και τα αποτελέσματα φαίνονται (συνήθως) εντυπωσιακά, η βελτίωση του προγράμματος σταματά από ένα σημείο και πέρα. Ο λόγος είναι ότι οι στατιστικές μέθοδοι γενικά βγάζουν σωστά αποτελέσματα αλλά όχι πάντα. Για αυτό άρχισα μια δεύτερη προσπάθεια ? Αρχισα με την τεράστια και έγκυρη «Comprehensive Grammar of the English Language?, Quirk et al.[1985], και έφτιαξα μια γραμματική της Αγγλικής πιο κοντά στο να μπορεί να γίνει αλγόριθμος και μετά πρόγραμμα. Αυτή η δεύτερη προσέγγιση έχει ενα σημαντικό υπο-προιόν. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για συντακτικό τσεκάρισμα σε οποιοδήποτε κείμενο χωρίς Αυτόματη Μετάφραση (μάλιστα ο Richard Stallman (GNU) ενδιαφέρεται για κάτι τέτοιο για τον Emacs). Η στατιστική προσέγγιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δεύτερο επίπεδο fallback, όταν η Συντακτική Προσέγγιση δεν επιτύχει (περιπτώσεις ελλιπτικών προτάσεων). Σ? αυτό το σημείο έχω αποφασίσει ότι θα κάνω όλη αυτήν την προσπάθεια open/free, αλλά πρέπει να πάρω μερικές αποφάσεις ? Πως ακριβώς να δημοσιεύσω την «Υπολογιστική Γραμματική» μου στο Διαδίκτυο?
Σαν άτομο η σαν εταιρεία?
(Σαν εταιρεία ίσως μπορέσω να προσελκύσω κάποια επιδότηση που θα μου επιτρέψει να πληρώσω υπαλλήλους, να κάνω διαγωνισμό για τον καλύτερο κώδικα κλπ). Μη-κερδοσκοπική εταιρεία / ή ΕΠΕ ? Στην Ελλάδα ή στην Αμερική? Η Ευρωπαική Ενωση επιδοτεί τέτοια project? Με τι προυποθέσεις? Χρειάζεται να βάλω copyright αρχικά στην «Υπολογιστική Γραμματική»? (Αν δεν κάνω λάθος, το copyright δεν είναι αντίθετο με την εννοια του GPL.) Πως μπορώ να ενημερωθώ σχετικά με τις διαδικασίες copyright στην Ελλάδα? (οι διαδικασίες copyright στην Αμερική είναι πολύ απλές, οι διαδικασίες patent είναι άλλη υπόθεση ? ισχύει το ίδιο στην Ελλάδα? ) Υπάρχουν δικηγόροι στην Ελλάδα που έχουν ψάξει το θέμα open/free software? Στην Αμερική έχω δεί το www.rosenlaw.com (= OSI). Νομίζω ότι όλοι οι ενδιαφερόμενοι για τέτοια θέματα πρέπει να φτιάξουμε μια ομάδα αλληλο-υποστήριξης και πληροφόρησης. Ευχαριστώ, Γιάννης Μπούχλης bcls99 [ at ] hotmail [ dot ] com

---------------------------------------------------------------------

Reply to this message:
http://www.ellak.gr/modules.php?op=modload&name=phpBB_14&file=index&action=reply&topic=9&forum=4

Browse thread:
http://www.ellak.gr/modules.php?op=modload&name=phpBB_14&file=index&action=viewtopic&topic=9


You are receiving this Email because you are subscribed to be notified of events in http://www.ellak.gr/ forums.





πλοήγηση μηνυμάτων