ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: [Open-source] μετάφραση του LVM

Καλησπέρα,

Οι μεταφράσεις αυτές είναι απολύτως σωστές (με την προϋπόθεση ότι το LVM
είναι τα αρχικά των Logical Volume Manager). Μια μικρή επισήμανση μόνο.
Προσωπικά, προτιμώ τα manager, explorer, κ.λπ. να τα αποδίδω "διαχείριση",
"εξερεύνηση", κ.λπ. Με αυτόν τον τρόπο, είναι κάπως καλύτερη η χρήση τους
μέσα σε προτάσεις. Π.χ "το εργαλείο Διαχείρισης Λογικών Τόμων", ή "το
παράθυρο Διαχείρισης Λογικών Τόμων".

Παναγιώτης Καναβός

----- Original Message ----- 
From: "Konstantinos Margaritis" <markos [ at ] debian [ dot ] gr>
To: "open-source" <open-source [ at ] grnet [ dot ] gr>; <i18ngr [ at ] hellug [ dot ] gr>
Sent: Sunday, November 16, 2003 2:12 PM
Subject: μετάφραση του LVM


> Just a quickie,
> Volume Group = Ομάδα τόμων?Logical Volume = Λογικός Τόμος?LVM =
Διαχειριστής Λογικών Τόμων?
> Υπάρχουν καλύτερες μεταφράσεις? Δε βρήκα μετάφραση των συγκεκριμένων στο
γλωσσάρι.
> ΥΓ. Τελικά για το mirror server, θα χρησιμοποιήσω το είδωλο διακομιστή,
ευχαριστώ τον Παναγιώτη Καναβό για την υπόδειξη.
> -- Konstantinos MargaritisConsultant - IT ServicesDebian Developer
> _______________________________________________
> Open-source mailing list
> Open-source [ at ] grnet [ dot ] gr
>




αναφορές

πλοήγηση μηνυμάτων