ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: Ενίσχυση Γλωσσαρίου ΕΛΛΑΚ (fwd)

  • Subject: Re: Ενίσχυση Γλωσσαρίου ΕΛΛΑΚ (fwd)
  • From: Kostas Koumantaros <kkoum [ at ] grnet [ dot ] gr>
  • Date: Tue, 20 Jan 2004 15:00:00 +0200
Δεδομένου ότι το υπάρχον γλωσσάρι είναι υπό το καθεστώς ανοιχτών αδειών, οποιαδήποτε παράγωγη εργασία που βασίζεται σε αυτό κληρονομεί τις αρχικές άδειες. Επομένως δεν είναι δυνατόν να ενσωματωθεί περιεχόμενο με επιπλέον περιορισμούς. (Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τον περιορισμό της μη εμπορικής εκμετάλλευσης). Το ΕΛ/ΛΑΚ (www.ellak.gr <http://www.ellak.gr>) είναι μια εθελοντική & αφιλοκερδής προσπάθεια με σκοπό να βοηθήσει της ενέργειες ελληνοποίησης και υποστήριξης του ελεύθερου / ανοιχτού λογισμικού στη Ελλάδα συνεπώς ούτε έχει ούτε θα έχει καμία πρόθεση να εκμεταλλευτεί εμπορικά οτιδήποτε φιλοξενείται σε αυτό.

φιλικά

Κώστας Κουμάνταρος



Filippos Papadopoulos wrote:

---------- Forwarded message ----------
Date: Mon, 19 Jan 2004 04:28:54 +0200 (EET)
From: Filippos Papadopoulos <filip [ at ] cs [ dot ] uoi [ dot ] gr>
To: open-source [ at ] grnet [ dot ] gr
Subject: Ενίσχυση Γλωσσαρίου ΕΛΛΑΚ



Καλησπέρα σε όλους.

Είμαι στην ευχάριστη θέση να σας ανακοινώσω ότι μετα από επικοινωνία που
είχα με τους μεταφραστές του βιβλίου "Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων
Δεδομένων", συμφώνησαν να μου στείλουν την ηλεκτρονική έκδοση του
Γλωσσαρίου που υπάρχει ενσωματωμένο στο ανωτέρω βιβλίο. Το Γλωσσάρι αυτό
έχει πάρα πολλούς  μεταφρασμένους όρους Πληροφορικής κύριως όσον αφορά την
περιοχή των Βάσεων Δεδομένων.
Η προσωπική μου γνώμη είναι ότι οι μεταφράσεις σε αυτό το γλωσσάρι είναι
πάρα πολύ καλές.
Η μόνη απαίτηση (που προσωπικά την θεωρώ πολύ λογική) που έχουν οι
μεταφραστές και ο εκδότης του βιβλίου είναι μια αναφορά στο γλωσσάρι στο
βιβλίο. Παραθέτω και το τελευταίο εμαιλ που μου έστειλε ο ένας από τους
δύο μεταφραστές (παρεμπιπτόντως οι μεταφραστές είναι ο Αναπλ. Καθηγητής Δ.
Δέρβος ΤΕΙ Πληρ.Θεσσαλονίκης και ο Επικ.Καθ. Γ.Ευαγγελίδης Εφ.Πληρ. Παν.
Μακεδονίας):

"Σε συνέχεια του μηνύματός μου της 12/01/2004, βρίσκομαι στην ευχάριστη
θέση να σας ενημερώσω ότι ο κ. Τζιόλας, εκδότης της
Ελληνικής έκδοσης του βιβλίου των Ramakrishnan και Gehrke (Συστήματα
Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων), δεν θα είχε καμμία
αντίρρηση να χρησιμοποιήσετε το περιεχόμενο του γλωσσαρίου του βιβλίου στο
δικό σας γλωσσάριο (ellak.gr), με την προϋπόθεση
ότι η εν λόγω χρήση θα είναι μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα και, παράλληλα, θα
αναφέρονται στο web site τα στοιχεία του βιβλίου
(με τα στοιχεία του εκδότη και των μεταφραστών της Ελληνικής έκδοσης) ως
μία εκ των πηγών το περιεχόμενο των οποίων
χρησιμοποιήθηκε στο γλωσσάριό σας.

Παρακαλώ, επιβεβαιώστε (με ένα email το οποίο θα κοινοποιήσετε και στη
διεύθυνση tziolas [ at ] the [ dot ] forthnet [ dot ] gr) την ισχύ των
ανωτέρω και τη συμφωνία σας με το σχήμα το οποίο προτείνεται. Μόλις λάβω
το email σας, θα σας στείλω σε ηλεκρονική μορφή το
σύνολο του περιεχομένου του γλωσσαρίου μας. Το τελευταίο, μαζί με τον κ.
Ευαγγελίδη, συνεχίζουμε να εμπλουτίζουμε
ενημερώνουμε συνεχώς, ακόμη και μετά την έκδοση του βιβλίου μας.

Με εκτίμηση,
Δ.Α. Δέρβος
"

Συνεπώς ας μου απαντήσει ο Admin που χειρίζεται άμεσα το γλωσσάρι στο
ΕΛΛΑΚ και ας διαβεβαιώσει ότι θα πληρούνται οι παραπάνω προυποθέσεις για
να απαντήσω στους μεταφραστές του βιβλίου.

Ευχαριστώ.

begin:vcard
fn:Kostas  Koumantaros
n:Koumantaros;Kostas 
org:Greek Research and Technology Network (GRNET);Technical Deparment
adr:Ampelokipi;;56 Mesogeion Ave;Athens;;115 27;Greece
email;internet:kkoum [ at ] grnet [ dot ] gr
title:Open Source  & Grid Technologies Engineer  
tel;work:+30 210 7474246
tel;fax:+30 210 7474246
tel;cell:+30 6977606622
x-mozilla-html:TRUE
url:http://www.ellak.gr
version:2.1
end:vcard

απαντήσεις

πλοήγηση μηνυμάτων