Konstantinos Margaritis wrote [edited]:
> > Με μια απλή ματιά, οι κανόνες μετατροπείς για τις δύο μεθόδους
> > είναι οι εξής:
> > zvr: η-> h, θ->th, ν->n, ξ->ks, υ->y, ω->w
> > mine: η->n, θ->8, ν->v, ξ->3, υ->u, ω->w
> > και είμαι σίγουρος ότι με λίγο ψάξιμο μπορούμε να βρούμε αρκετούς
> > κανόνες ακόμη.
Ta belh prepei na phgainoyn anapoda.
Kai tote anakalypteis oti den einai monadikh antistoixish
(h dikia moy, toylaxiston, h opoia den einai 1:1 chars).
> > Βήμα 2ο: ο αγγλικός ορθογράφος προφανώς θα χτυπήσει κόκκινο, αφού
> > θα βρεί ελάχιστες λέξεις: Amsterdam, conference, O'Reilly, me, to.
Orthografos poy anagnwrizei to O'Reilly ?
> > Βήμα 3: μετατρέπουμε κάθε λέξη με κάθε μέθοδο για μετατροπή από
> > greeklish και δίνουμε +1 πόντο στη μέθοδο αν η τελική λέξη
> > αναγνωρίζεται από τον ορθογράφο,
Exeis kai Ellhniko orthografo,
poy malista doyleyei se atones lekseis ?
> > Όπως θα προσεξατε η μεθοδος δεν είναι τελεια. Π.χ. δεν μετετρεψε
> > τις λεξεις "με" και "το" και δεν παρέχει τονισμό.
Xalase kai ta line breaks moy :-)
> > το 2ο με χρήση του ορθογράφου.
De ginetai ayto, logw leksewn poy diaferoyn mono se tono
(p.x. "teleia": perfect; fullstop
"alla": others; but
"ektos": except; sixth
klp. klp.).
Ektos, an plai ston orthografo, exeis kai syntaktikh/ermhneytikh analysh.
Proswpika pisteyw oti den aksizei, kai gia thn akribeia oti einai
wraio paradeigma gia artificial artificial intelligence.
> > Πάντως για μια μέθοδο που μου κατέβηκε μέσα σε 1 ώρα, καλά τα πήγε
Me mia wra doyleias ayto to apotelesma pairneis... :-)
[kai akribws tetoies wres doyleias exoyn katanalwthei apo polloys,
edw kai 20 xronia toylaxiston]
Alla ola ayta einai gia text filtra. An thes na arxiseis
na peirazeis mails, prepei na epembaineis se olo to MIME
(allagh encoding headers, sbhsimo ypografwn, isws alternate
h metafrash apo to original, ki ena swro alla...)
--
-- zvr --
-- +---------------------------+ Alexios Zavras (-zvr-)
| H eytyxia den exei enoxes | zvr [ at ] pobox [ dot ] com
+-----------------------zvr-+