Konstantinos Margaritis wrote [edited]: > > Με μια απλή ματιά, οι κανόνες μετατροπείς για τις δύο μεθόδους > > είναι οι εξής: > > zvr: η-> h, θ->th, ν->n, ξ->ks, υ->y, ω->w > > mine: η->n, θ->8, ν->v, ξ->3, υ->u, ω->w > > και είμαι σίγουρος ότι με λίγο ψάξιμο μπορούμε να βρούμε αρκετούς > > κανόνες ακόμη. Ta belh prepei na phgainoyn anapoda. Kai tote anakalypteis oti den einai monadikh antistoixish (h dikia moy, toylaxiston, h opoia den einai 1:1 chars). > > Βήμα 2ο: ο αγγλικός ορθογράφος προφανώς θα χτυπήσει κόκκινο, αφού > > θα βρεί ελάχιστες λέξεις: Amsterdam, conference, O'Reilly, me, to. Orthografos poy anagnwrizei to O'Reilly ? > > Βήμα 3: μετατρέπουμε κάθε λέξη με κάθε μέθοδο για μετατροπή από > > greeklish και δίνουμε +1 πόντο στη μέθοδο αν η τελική λέξη > > αναγνωρίζεται από τον ορθογράφο, Exeis kai Ellhniko orthografo, poy malista doyleyei se atones lekseis ? > > Όπως θα προσεξατε η μεθοδος δεν είναι τελεια. Π.χ. δεν μετετρεψε > > τις λεξεις "με" και "το" και δεν παρέχει τονισμό. Xalase kai ta line breaks moy :-) > > το 2ο με χρήση του ορθογράφου. De ginetai ayto, logw leksewn poy diaferoyn mono se tono (p.x. "teleia": perfect; fullstop "alla": others; but "ektos": except; sixth klp. klp.). Ektos, an plai ston orthografo, exeis kai syntaktikh/ermhneytikh analysh. Proswpika pisteyw oti den aksizei, kai gia thn akribeia oti einai wraio paradeigma gia artificial artificial intelligence. > > Πάντως για μια μέθοδο που μου κατέβηκε μέσα σε 1 ώρα, καλά τα πήγε Me mia wra doyleias ayto to apotelesma pairneis... :-) [kai akribws tetoies wres doyleias exoyn katanalwthei apo polloys, edw kai 20 xronia toylaxiston] Alla ola ayta einai gia text filtra. An thes na arxiseis na peirazeis mails, prepei na epembaineis se olo to MIME (allagh encoding headers, sbhsimo ypografwn, isws alternate h metafrash apo to original, ki ena swro alla...) -- -- zvr -- -- +---------------------------+ Alexios Zavras (-zvr-) | H eytyxia den exei enoxes | zvr [ at ] pobox [ dot ] com +-----------------------zvr-+