ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: [Fwd: [Etoys] Dear Etoys Translation Volunteers]

On 7/28/07, Chris Petsos <chrispetsos [ at ] sch [ dot ] gr> wrote:
> Ίσως να ενδιαφέρει την ομάδα μεταφράσεων...
> Περιέχει οδηγίες πως να εξάγει κάποιος τα κείμενα από το EToys και να τα
> μεταφράσει.

Ευχαριστώ.
Έστειλα απάντηση στο ticket για να ακολουθήσουν τα βήματα που γίνονται
στις υπόλοιπες μεταφράσεις.

Σίμος - http://groups.google.com/group/olpc-l10n-el

>
> -------- Forwarded Message --------
> > From: Takashi Yamamiya <tak [ at ] metatoys [ dot ] org>
> > To: etoys [ at ] laptop [ dot ] org, Kazuhiro ABE <abee [ at ] squeakland [ dot ] jp>
> > Subject: [Etoys] Dear Etoys Translation Volunteers
> > Date: Thu, 26 Jul 2007 13:50:07 -0700
> >
> > Hello,
> >
> > Korakurider and I are working on making translation template now.
> > There are a lot of tasks, and some might be good to do for other etoys
> > volunteer developers. So I summarize current status.
> >
> > To generate gettext files and templates, use 'gettext' menu on
> > LanguageEditor in the world menu.
> >
> > If you are curious developer, let's try following instruction.
> >
> > - download developer's image from
> >   http://tinlizzie.org/olpc/OLPC-Etoys070726.zip.
> >
> > - load code updates.
> >
> > - Do it
> >   GetTextExporter2 verifyExport.
> >   This expression exports example .po files, and imports them back.
> >
> > - Change the language to 'dst'.  You will see weird user interface
> >   e.g. if you show the world menu, the title will be "XWorldX" instead
> >   of "World". This is a good sign. Both "X" denotes that this word can
> >   be translated by gettext files.
> >
> > - If you find a word lacking "X" in the user interface, let's fix it.
> >
> > To fix the issue.  You need to modify the source code. Basic idea is
> > same as gettext. But instead of gettext() and gettext_noop(), we use
> > #translated and #translatedNoop. Almost simple cases have been
> > finished, so maybe you need to try the case of #translatedNoop.
> >
> > 'Hello' translated.
> > # 'Hello' will be registered to the template, and translated in same place.
> >
> > 'Hello' translatedNoop.
> > # 'Hello' will be registered to the template, but it isn't translated now.
> > # This method is necessary because sometimes the original keyword is needed.
> >
> > When you make a good change set. Please post the file to
> > https://dev.laptop.org/ticket/2133 or this list or my email address.
> >
> > If you like statistics, this program shows interesting numbers to the
> > Transcript.
> >
> > GetTextExporter2 coverageStatus.
> >
> > # Abe-san have already volunteered to fix balloon helps in flaps.
> >
> > Cheers,
> > - Takashi
> >
> > _______________________________________________
> > Etoys mailing list
> > Etoys [ at ] lists [ dot ] laptop [ dot ] org
> > http://lists.laptop.org/listinfo/etoys
>
> _______________________________________________
> olpc mailing list
> olpc [ at ] grnet [ dot ] gr
> https://mailman2.grnet.gr/mailman/listinfo/olpc
>


πλοήγηση μηνυμάτων