---------- Forwarded message --------- Από: Europeana Copyright Mailbox <copyright [ at ] europeana [ dot ] eu> Date: Πέμ, 11 Νοε 2021 στις 3:34 μ.μ. Subject: OpenGLAM translation sprint To: <EUROPEANA-COPYRIGHT [ at ] list [ dot ] ecompass [ dot ] nl> Dear all, Throughout the Europeana 2021 Conference <https://pro.europeana.eu/page/conference> (running until Friday), we have been conduting an OpenGLAM translation sprint and you are all welcome to participate. The sprint consists on engaging in a translation effort that supports OpenGLAM and the public domain, and more specifically of the following three documents: - the Public Domain Charter <https://pro.europeana.eu/post/the-europeana-public-domain-charter> - the Rights Labelling Flowchart <https://pro.europeana.eu/files/Europeana_Professional/Europeana_Network/Europeana_Network_Task_Forces/Related_documents/Questions-and-answers-flowchart-to-identify-the-most-accurate-rights-statement.pdf> - and the visualisation of the OpenGLAM survey You can participate by: 1. Indicating on this spreadsheet <https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JOGmjbJlo7CSpNmwATmpLSNV009Q0TKGuHZ-7ak7ggc/edit?usp=sharing> the language and document you intend to translate. Make sure no one else has selected that document and language combination already. Note that the Public Domain Charter is already available in some languages (noted in the spreadsheet). 2. Make a copy of the translation template for the document you intend to translate: 1. The Public Domain Charter <https://docs.google.com/document/d/1tk7rx3r6bSAZ1n24KRiWobmEdRBM1jerS5ULa8WVXC4/edit?usp=sharing> 2. The Rights Labelling Flowchart <https://docs.google.com/document/d/1WNZyZRkoUMq3plpO78ZKE9vTvUhJdnfl4RnKmj0KFuc/edit?usp=sharing> 3. The openGLAM survey presentation <https://docs.google.com/document/d/1GZQPJKwgCjKEobZvv83GmqLl9Atyq3vfltsDg1ndGKs/edit?usp=sharing> 3. In your copy, replace the language you will translate the document to in the “[LANGUAGE]” space. 4. Once you’re done, share your copy of the document with copyright [ at ] europeana [ dot ] eu. There is no specific deadline to share your translation with us, though we would welcome your indication that you intend to translate a specific document in the spreadsheet <https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JOGmjbJlo7CSpNmwATmpLSNV009Q0TKGuHZ-7ak7ggc/edit?usp=sharing> as soon as possible. More information is avialable here <https://pro.europeana.eu/event/openglam-translation-sprint>. Best, Ariadna -- *Europeana Copyright Mailbox* *T: *+31 (0)70 3140991 *E: *copyright [ at ] europeana [ dot ] eu Be part of Europe's online cultural movement - join the Europeana Network Association: Sign up for the Association <https://pro.europeana.eu/network-association/sign-up> | #AllezCulture | @Europeanaeu <https://twitter.com/Europeanaeu> | Europeana Pro website <https://pro.europeana.eu/> Disclaimer: This email and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this email in error please notify the system manager. If you are not the named addressee you should not disseminate, distribute or copy this email. Please notify the sender immediately by email if you have received this email by mistake and delete this email from your system. ------------------------------ -- Θεόδωρος Καρούνος, PGP KEY <http://keys.gnupg.net/pks/lookup?op=get&search=0xBBDE6ABE85AE3458>, ____________________________________________ https://ellak.gr/wiki/ - https://gfoss.eu/ - https://ellak.gr/
---- Λαμβάνετε αυτό το μήνυμα απο την λίστα: Λίστα αλληλογραφίας και ενημέρωσης για τις Ανοιχτές Τεχνολογίες στην Εκπαίδευση, https://lists.ellak.gr/edu/listinfo.html Μπορείτε να απεγγραφείτε από τη λίστα στέλνοντας κενό μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου στη διεύθυνση <edu+unsubscribe [ at ] ellak [ dot ] gr>.