Οι μεταφράσεις γίνονται μέσα από το Transifex.net<http://www.transifex.net/accounts/register/>, δείτε για επιπλέον πληροφορίες την σχετική σελίδα στο http://wiki.creativecommons.org/Translating_CC_Deeds Θ. ---------- Forwarded message ---------- From: Spiros Athanasiou <spathan [ at ] gmail [ dot ] com> Date: 2011/10/19 Subject: Μεταφρασεις CC To: Prodromos Tsiavos <prodromos [ dot ] tsiavos [ at ] gmail [ dot ] com> Cc: ΚΑΡΟΥΝΟΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ <t [ dot ] karounos [ at ] gmail [ dot ] com> Καλημερα Πρόδρομε, Κοιτουσα το http://creativecommons.org/**licenses/by-sa/3.0/gr/<http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/gr/>για να εξηγήσω σε μια δημόσια αρχή την άδεια και είδα πως η μετάφραση έχει απελπιστικά πολλά λάθη (κυρίως συντακτικά και εκφραστικά). Το legal code είναι ok, αλλά το license deed έχει προβλήματα. Τι μπορούμε να κάνουμε για να διορθώσουμε τα license deeds στην Ελληνική γλώσσα; Σπύρος -- ------------------------------**--------------------------- Athanasiou Spiros Knowledge and DataBase Systems Laboratory National Technical University of Athens Dept. of Electrical and Computer Engineering Tel: (+30) 210 772 1436, (+30) 6977 54 78 99 e-mail: spathan [ at ] dblab [ dot ] ece [ dot ] ntua [ dot ] gr, spathan [ at ] gmail [ dot ] com ------------------------------**--------------------------- -- - Jiddu Krishnamurti: If we can really understand the problem, the answer will come out of it, because the answer is not separate from the problem. - http://karounos.gr/blog/