ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Fwd: Έργο για ελεύθερο λεξικό

Τι ενέργειες προτείνετε να γίνουν για να διατεθεί το λεξικό με άδεια CC-
http://creativecommons.gr/ ;

---------- Forwarded message ----------
From: Kostas Papadimas <pkst [ at ] gmx [ dot ] net>
Date: 2009/2/10
Subject: Re: Έργο για ελεύθερο λεξικό
To: Simos Xenitellis <simosx [ at ] gmail [ dot ] com>
Cc: "Theodoros G. Karounos" <karounos [ at ] mail [ dot ] ntua [ dot ] gr>, Dimitris Korbetis <
dkorbetis [ at ] gmail [ dot ] com>


Στις 01-02-2009, ημέρα Κυρ, και ώρα 13:26 +0000, ο/η Simos Xenitellis
έγραψε:
> Στα πλαίσια των προτάσεων για την ελληνοποίηση λογισμικού ΕΛ/ΛΑΚ,
> υπάρχει το ζήτημα με τη διάθεση ενός λεξικού.
>
> Μέχρι στιγμής δεν υπάρχει κανένα ελεύθερο λεξικό.
>
> Ωστόσο, υπάρχει το Λεξικό Κοινής Νεοελληνικής του Τριανταφυλλίδη,
> http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineTri.htm
>
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html
>
> Για το θέμα του Copyright, δεν υπάρχουν πληροφορίες,
> http://www.greek-language.gr/greekLang/copyright.html
>
> Για την πηγή του λεξικού, «Το Λεξικό της κοινής νεοελληνικής είναι ένα
> σύγχρονο και πλήρες ερμηνευτικό, ορθογραφικό και ετυμολογικό λεξικό
> της νέας ελληνικής. Εκδόθηκε τον Δεκέμβριο του 1998 από το Ινστιτούτο
> Νεοελληνικών Σπουδών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και
> αποτελεί αποτέλεσμα πολύχρονης και συστηματικής επεξεργασίας.»
>
> Η παραπάνω δωρεάν διάθεση του λεξικού δίνει την εντύπωση ότι υπάρχουν
ελπίδες
> για ενέργειες που θα επιτρέψουν την ελεύθερη χρήση.
>
> Σε περίπτωση που μπορεί να διατεθεί το λεξικό ως ελεύθερο, τότε
>
> α. Μπορούμε να φτιάξουμε μια πρόταση για το διαγωνισμό για την άμεση
> αξιοποίηση/μετατροπή του λεξικού, ολοκλήρωση της μετάφρασης του
> StarDict.
> β. Υπάρχει το πακέτο stardict (για Windows, Linux), που επιτρέπει να
> χρησιμοποιεί κάποιος διάφορα ελεύθερα λεξικά
> γ. Υπήρξε ένα proof of concept για τη μετατροπή μερικών λέξεων από το
> λεξικό Τριανταφυλλίδη στη μορφή που θέλει το stardict.
> Το πείραμα είχε επιτυχία, οπότε με την ελεύθερη διάθεση του λεξικού
> και των δεδομένων του,
> η μετατροπή μπορεί να ολοκληρωθεί. Επισυνάπτω μια εικόνα με το proof of
concept.
> δ. το πρόγραμμα επιτρέπει text to speech, για Windows και για Linux.
> Και σε Linux υπάρχει ήδη υποστήριξη για την ελληνική γλώσσα στις
> διανομές, οπότε η ύπαρξη ελεύθερου λεξικού θα είναι το τελευταίο
> κομμάτι στο παζλ.
> Το κομμάτι για text to speech είναι κάτι που υποστηρίζουν τα
> λειτουργικά συστήματα (Windows, διανομές Linux), και το StarDict
> γνωρίζει πως να συνδεθεί με αυτά.
> ε. Τα τελικά παραδοτέα για τους χρήστες θα είναι
>     1. Για τους χρήστες Windows, θα υπάρχει ένα εγκαταστάσιμο πακέτο
> .exe που θα εγκαθιστά το StarDict με το νεοελληνικό λεξικό. Το πακέτο
> θα μπορεί να διατεθεί ελεύθερα στους ελληνόφωνους χρήστες.
>     2. Για τους χρήστες Linux, με την εγκατάσταση της Γλωσσικής
> υποστήριξης για την Ελληνική γλώσσα, θα μπαίνει ως εξάρτηση και το
> Stardict και θα είναι πλήρως διαθέσιμο.
>
> Οπότε, το ζήτημα είναι αν υπάρχει η δυνατότητα για ελεύθερη (GPL)
> χρήση του λεξικού.
>
> Σίμος


Θα ήταν καταπληκτική εξέλιξη αν μπορούσαμε να πάρουμε με ελέυθερη άδεια
χρήσης αυτό το λεξικό. Εκτός από τη χρήση του στο Stardict και σε
accessibility apps θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί και για spellcheckers.
Η σελίδα του ΑΠΘ  δεν αναφέρει αδεια χρήσης (σίγουρα θα είναι κάτι
κλειστό) και θα πρέπει να γίνει μια διερεύνηση των προθέσεων τους.




-- 
Πριν εκτυπώσετε αυτό το μήνυμα, σκεφθείτε το περιβάλλον! Ένα χαρτί λιγότερο!
- http://karounos.gr/blog/

πλοήγηση μηνυμάτων