Καλημέρα Στέργιο, Παρ όλο που ήμουν ένθερμος οπαδός της καθολικής χρήσης τουθ όρου ταυτοποίησης για τον αγγλικό authentication είναι χρήσιμο να υπάρχει φιαφοροποίηση μεταξύ των παρακάτω διακριτών δύο περιπτώσεων: α) Ταυτοποίηση (συνήθως κατά την αποδοχή/υποδοχή (login) του χρήστη) οπου ο χρήστης δίνει τα διαπιστευτήρια του (username, password)( certificate pin) και το σύστημα του επιστέφει OK ή fail.. β) Authentication (ας την αναφέρουμε ως Αυθεντικοποίηση) Είναι η παραπάνω διαδικασία με την προσθήκη οτι το αποτέλεσμα (δεν είναι απλα OK/FALSE) αλλά είναι ένα TOKEN (με προαιρετική χρονοσήμανση) το οποίο μπορει να επιδυκνεύει ο χρήστης σε οποια υπηρεσία του ζητά να κάνει ταυτοποίηση ή θέλει να αποδείξει οτι είναι έγκυρος/ταυτοποιημένος χρήστης. (Αυτή η διαδικασία είναι πρωτοεισάχθηκε π.χ. μέσω του πρωτοκόλλου kerberos) Φιλικά, Δ Dimitrios K. Kalogeras Electrical Engineer Ph.D. Network Engineer NTUA/GR-Net Network Management Center _____________________________________ skype: aweboy voice: +30-210-772 1863 fax: +30-210-772 1866 e-mail: dkalog [ at ] gmail [ dot ] com 2013/12/6 Stergios Anastasiadis <stergios [ dot ] anastasiadis [ at ] cs [ dot ] uoi [ dot ] gr> > > Καλησπέρα, > > Νομίζω ότι το thread που έχετε ξεκινήσει έχει αρκετό ενδιαφέρον. > > Μια εναλλακτική μετάφραση του όρου authentication στα ελληνικά είναι > "έλεγχος αυθεντικότητας" > δεδομένου ότι ο όρος "αυθεντικοποίηση" μπορεί να δίνει την έννοια της > κατασκευασμένης αυθεντικότητας. > > Με τιμή, > > Στέργιος Αναστασιάδης > Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων > _______________________________________________ > Privacy mailing list > Privacy [ at ] ellak [ dot ] gr > http://lists.ellak.gr/listinfo/privacy >