Υπάρχουν νεώτερες εξελίξεις. Δείτε http://simosx.blogspot.com/2004/05/logo.html Έστειλα γράμμα στο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο για πληροφορίες για επίσιμη μετάφραση των εντολών της logo (που φαίνεται να υπάρχει). Αναμένω απάντηση. σίμος On Wed, 2004-05-19 at 11:44, Simos Xenitellis wrote: > Η γλώσσα logo (συγκεκριμένα μια υλοποίηση) επιτρέπει τον εξελληνισμό των > εντολών της. Δείτε: > http://klogoturtle.sourceforge.net/ > Το ίδιο έχει γίνει για γερμανικά, γαλλικά, κτλ. > Παρακάτω είναι μια τέτοια προσπάθεια για τα ελληνικά, για χρήση από την > πρωτοβάθμια εκπαίδευση. > > Δείτε http://klogoturtle.sourceforge.net/docum_i.htm > για τις εντολές τις logo και εξήγηση του τί κάνουν. > > Δείτε > http://simosx.blogspot.com/2004/05/logo.html > και http://planet.hellug.gr/ και στείλτε σχόλια για την επιλογή των όρων > για τις εντολές. > > Για παράδειγμα, υπάρχει το ζήτημα χρήσης προστακτικής ή όχι: > > ΕΚΧΩΡΗΣΕ a = 1 > ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 120 > ΜΠΡΟΣΤΑ a > ΔΕΞΙΑ 20 > ΠΡΟΣΘΕΣΕ a = a + 1 > ΤΕΛΟΣ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ > > ή > > ΕΚΧΩΡΗΣΗ a = 1 > ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 120 > ΜΠΡΟΣΤΑ a > ΔΕΞΙΑ 20 > ΠΡΟΣΘΕΣΗ a = a + 1 > ΤΕΛΟΣ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ > > Αν υπάρχει κάποιο πρότυπο (π.χ. ΕΛΟΤ;) ή υπάρχουσα επίσημη μετάφραση, > παρακαλώ μιλήστε. > > Θα περιμένω σχόλια μέχρι την Κυριακή (εκτός και αν υπάρχει μεγάλη > συζήτηση). Η επιλογή των μεταφρασμένων όρων, από τη διαδικασία αυτή, θα > παραμείνει ως έχει για το μακρυνό μέλλον. Οπότε, ασχοληθείτε τώρα. > > σίμος > > Υ.Γ. > Ο σύνδεσμος για σχόλια είναι: > http://simosx.blogspot.com/2004/05/logo.html > > > _______________________________________________ > Open-source mailing list > Open-source [ at ] grnet [ dot ] gr >