ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: New project? Greek dictionary in dict format...? freedict databases?

On Sun, 15 Aug 2004, Konstantinos Margaritis wrote:

> 1ο βήμα: Μοιράζουμε τις λέξεις αυτές σε όσους ενδιαφέρονται. Αναλόγως
> τα άτομα θα έλεγα να μην υπερβούμε τις 500-1000 λέξεις κάθε φορά ανά
> άτομο και να θέσουμε μάλιστα προθεσμίες, όχι ότι θα αρχίζουμε να
> κράζουμα απλά για να μην το αφήσουμε να τραβήξει επ' άπειρον.

Η ιδέα είναι αρκετά καλή. Όμως, πιστεύω ότι η μετάφραση των λέξεων θα
πρέπει να γίνει με την αρωγή κάποιου πιο ειδικού, κατά προτίμηση
φιλολόγου ή, ακόμα καλύτερα, κάποιου εκπαιδευτικού φορέα.

Είναι αρκετές οι λέξεις, που έχουν περάσει καλώς ή κακώς στο ανεπίσημο
ελληνικό λεξιλόγιο της Πληροφορικής, των οποίων η μεράφραση κυμαίνεται από
"μάλλον άστοχη" εώς "απλά γραφική".


Γιώργος.


πλοήγηση μηνυμάτων