ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: Λέξεις ?

On Κυρ 19 Σεπ 2004 21:51, Nick Niktaris wrote:
> > > IPSEC transparency = ?
> >
> > Διαφάνεια στην κρυπτογράφηση σε επίπεδο πακέτων IP ? (needs
> > context)
>
> H Αγγλική φράση είναι :
> Turn IPSEC transparency on/off

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση διαφάνειας IPSEC (το IPSEC καλύτερα να μη 
μεταφράζεται)

> > Κυριολεκτικά: καμουφλάρισμα
>
> Ή και μασκάρεμα ?
>
> > Στο context που φαντάζομαι: Αντιστοίχιση ιδιωτικής σε δημόσια
> > διεύθυνση IP (αποστολέα) στα προωθούμενα πακέτα
>
> Ναι  αυτό είναι, αλλά αντί 1 Αγγλικής Λέξης να βάλουμε 9 ?

προσωπικά προτιμώ καμουφλάρισμα...

> > > icmp =?
> >
> > Μηνύματα ελέγχου πρωτοκόλλου ιντερνετ
>
> Θα ήταν σωστό να το αφήναμε ως έχει?
> Σε αυτη τη περίπτωση θα είχαμε για τη φράση;
>
> port filter w/o icmp, only outgoing connections
>
> τη μετάφραση:
>
> φιλτράρισμα θύρας χωρίς icmp, μόνο εξερχόμενες συνδέσει

Το ICMP, όπως και τα TCP/IP/UDP/IGMP/κλπ ΔΕΝ τα μεταφράζουμε.
Είναι άσκοπο και περισσότερη σύγχυση θα δημιουργηθεί παρά καλό θα 
κάνουμε.



αναφορές

πλοήγηση μηνυμάτων