Ευχαριστώ Δημήτρη.
Το Wordpress είναι όντως ένα αξιόλογο εργαλείο, με μεγαλύτερη κοινότητα χρηστών
από το Textpattern, αν και έχω την εντύπωση πως το Textpattern κερδίζει
τελευταία έδαφος.
Να σου πω την αλήθεια, δεν έχω ασχολήθει αρκετά με το Wordpress ώστε να έχω το
κίνητρο να ξεκινήσω μια μετάφραση, σίγουρα όμως μπορεί να υπάρξει μια συνεργασία
με όποιον το αναλάβει.
Όλη η Ελλήνική μετάφραση περιέχεται στο αρχείο el-gr.txt, που είναι διαθέσιμο
είτε μέσα από την κεντρική αποθήκη Subversion και το Trac:
http://dev.textpattern.com/file/current/textpattern/lang/el-gr.txt
είτε στο Systematize-EL wiki:
http://wiki.agitprop.gr/TextPattern/GreekLanguageFile
Νίκος
Dimitris Glezos wrote:
Νίκος Γενημάκης wrote:
Σας ανακοινώνω πως από την αναθεώρηση 393 (subversion), το σύστημα
διαχείρισης περιεχομένου Textpattern, χάρη και στη συμβολή των μελών
της λίστας i18ngr, απέκτησε μετάφραση στα Ελληνικά.
Συγχαρητήρια για τη καλή δουλειά!
Μια και έγινε για το textpattern, ίσως θα ήταν σοφή κίνηση να
χρησιμοποιηθεί η δουλειά που έγινε (π.χ. των .po αρχείων;;) για να
μεταφραστεί εύκολα και το Wordpress, το άλλο γνωστότατο εργαλείο
διαχείρησης ιστολογίων ελεύθερου λογισμικού;
Δημήτρης Γλέζος