Γeια και χαρά, Μια παρατήρηση σχετικά με τη μετάφραση των "Navigator" και "Messenger". Το "Navigator" νομίζω πως ορθά αποδώθηκε ως "Πλοηγός". Ομως το "Messenger" έγινε "Αλληλογραφία και συζήτηση" που δεν είναι ευθεία απόδοση του όρου (πράγμα που κατ' αρχάς δεν είναι κακό). Με δεδομένη, όμως, την επερχόμενη αλλαγή στην αρχιτεκονική του Mozilla και οτι τα "Mozilla Navigator" και "Mozilla Messenger" θα αλλάξουν σε "Mozilla Browser" και "Mozilla Mail", έχει ζητηθεί να γίνεται συγκεκριμένη χρήση των συγκεκριμένων όρων (δείτε το κείμενο στη διεύθυνση http://www.mozilla.org/roadmap/branding.html). Για να είναι ο οδηγός συμβατός με το παραπάνω νομίζω οτι πρέπει να αναζητηθεί διαφορετικός όρος για το "Messenger". Δεν νομίζω οτι μπορώ να προτείνω κάποιον κατάλληλο όρο ("Αγγελιοφόρος"; "Ταχυδρόμος";) αλλά νομίζω πως κάτι καλό θα βρεθεί. Φιλικά, Βαγγέλης