ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: X server = ?

On Sunday 11 January 2004 23:51, Vasilis Vasaitis wrote:
>   Η συγκεκριμένη ανάλυση είναι η πλέον προφανής, ομολογώ ότι κι
> εμένα αρχικά αυτό μου είχε περάσει από το μυαλό. Είναι όμως και
> λάθος: Η ομοιότητα των «υπηρετώ» και «εξυπηρετώ» τελειώνει εκεί,
> αφού μετατρέπονται σε διαφορετικά ουσιαστικά: «υπηρεσία» αλλά
> «εξυπηρέτηση». Από εκεί προέρχεται και η διαφοροποίηση μεταξύ των
> «υπηρέτης» και «εξυπηρετητής» [0], και υπήρχε γενικά η σύμφωνη
> γνώμη σε προηγούμενες συζητήσεις επί του θέματος (γιατί έχουν
> υπάρξει) ότι ο «εξυπηρετητής» είναι γραμματικά ορθότερη και τελικά
> προτιμότερη μετάφραση.
>
>   Για το ιστορικό, να αναφέρω επίσης ότι εμένα αρχικά μου φαινόταν
> καλύτερο το «εξυπηρέτης», αλλά λόγω των παραπάνω πείστηκα από το
> αντίπαλο στρατόπεδο. ;^)
>
>
> [0] Αν κάτσεις να σκεφτείς μπορείς να βρεις πολλά αντίστοιχα
> ζευγάρια ουσιαστικού - επιθέτου, και για τις δύο περιπτώσεις, που
> επιβεβαιώνουν τη συγκεκριμένη αντιστοίχιση.

οκ, τώρα μπερδεύτηκα ακόμη περισσότερο...
πάνω που ήμουν έτοιμος να κάνω ένα search & replace...
έχει γίνει κάποια μελέτη από γνώστες του αντικειμένου με κάποια 
δημοσίευση κάπου; Προς αποφυγή παρεξηγήσεων ως γνώστες εννοώ 
γλωσσολόγους/φιλόλογους ή κάτι τέτοιο που να έχουν βαθειά γνώση της 
ελληνικής και των εννοιών...

Κώστας




αναφορές

πλοήγηση μηνυμάτων