Παρακολουθώ με ενδιαφέρον την συζήτηση και θαθελα να συμβάλω με ένα
σχόλιο, σχετικά με την εμπειρία μου από Γερμανία.
Στη Γερμανία δεν είχαν και δεν έχουν τέτοιο πρόβλημα διότι δεν έχουν
ποτέ χρησιμοποιήσει λογισμικό που να είναι σε άλλη γλώσσα.
Με αυτό τον τρόπο έχουν αποφύγει το πρόβλημα που αναφέρεται παρακάτω,
συνήθεια κλπ
Εκεί εάν ένα προϊόν δεν είναι στη Γερμανική γλώσσα, απλά δεν υπάρχει.
Πιστεύω ότι και εμείς πλέον πρέπει να ακολουθήσουμε αυτή την τακτική και
να τελειώνουμε με αυτό το “πράμα” που γίνεται σήμερα.
Βέβαια πολύ θα αντιτείνουν “μα εκεί υπάρχει η SuSe¨.
Ωραία ε και, θυμάμαι την εποχή που δεν υπήρχε η SuSe και την εποχή που
ήτανε τόσο μικρή που την γνώριζε μόνο η μάνα της.
Κάποια στιγμή πρέπει να αρχίσουμε
Apostolos Anagnostopoulos
Konstantinos Margaritis wrote:
On Τρι 14 Δεκ 2004 03:31, Dimitris Glezos wrote:
Και λέω βλακεία γιατί ξέρω πάρα πολλούς διαχειρηστές συστημάτων,
δικτυάδες και γενικά πολύ κόσμο από power/advanced χρήστες: αν
αριθμίσω αυτούς που έχουν εξελλησμένα windows μου φτάνει το ένα
χέρι. Και αυτοί επειδή δεν είχαν το CD με την αγγλική έκδοση
πρόχειρο.
αν και έχεις δίκιο ότι ισχύει αυτό, μην ξεχνάςτο όλο πλαίσιο και τη
δύναμη της συνήθειας. Όλοι αυτοί οι power/advanced users,
έχουν/έχουμε συνηθίσει εδώ και πολλά χρόνια να χειριζόμαστε
υπολογιστές και λειτουργικά συστήματα στα αγγλικά, πολύ πριν αρχίσει
να εξαπλώνονται οι έννοιες του l10n/i18n. Κάποιος που δουλεύει για 10
χρόνια στα αγγλικά και έχει συνηθίσει στις αγγλικές έννοιες, δύσκολα
θα μεταπηδήσει στα ελληνικά, εκτός αν το χρειάζεται πραγματικά.
Εγώ για παράδειγμα, μέχρι πριν από λίγα χρόνια δεν ενδιαφερόμουν καν
για το θέμα, μέχρι που με έπεισαν ότι δεν υπάρχει περίπτωση να
εξαπλωθεί οποιαδήποτε διανομή linux στο ευρύ κοινό, εκτός και αν
μιλάει τη γλώσσα του. Τώρα έχω συνηθίσει και λειτουργώ σε πλήρως
εξελληνισμένο περιβάλλον, γιατί πρέπει να τεστάρω συνέχεια ορισμένες
μεταφράσεις.
>
Αντίθετα, πολύς κόσμος από την τάξη των απλών χρηστών έχει ελληνικά
windows, απλά γιατί δεν τον ενοχλούν οι μεταφράσεις.
το αντίθετο θα έλεγα, όχι απλώς δεν τον ενοχλούν αλλά του είναι
απαραίτητο το εξελληνισμένο σύστημα.
Ο κανόνας για μένα είναι "Μια λέξη που θα κάνει περισσότερο καλό αν
μείνει αμετάφραστη, πρέπει να μείνει αμετάφραστη". :)
θα κάνει καλό σε ποιους; στους απλούς χρήστες; στους διαχειριστές; όλα
είναι σχετικά. Προσωπικά προτιμώ πλέον τα εξελληνισμένα συστήματα με
μέτρο βέβαια. Π.χ. δε μου αρέσει να βλέπω μετεφρασμένα ακρωνύμια
(π.χ. TCP/IP) ή όρους που δεν έχουν άμεση μετάφραση στα ελληνικά
(π.χ. google, foobar), ή φράσεις που θα δημιουργήσουν περισσότερο
κακό παρά καλό. Το χειρότερο παράδειγμα που μου έχει τύχει και
ειλικρινά πιστεύω ότι πρέπει να το καταργήσουμε είναι τα μηνύματα
σφαλμάτων του gcc. Είναι πολύ δύσκολο έως αδύνατον να βρεις στο
google (ή να εξηγήσεις σε οποιονδήποτε άλλο developer) ποιό είναι το
πρόβλημα που αντιμετωπίζεις με τον gcc αν τα μηνύματα είναι στα
ελληνικά και σχεδόν πάντα καταλήγω να γράφω LANG=C make.
Και καλά που με έβαλες να το ξανασκεφτώ, γιατί όντως θέλω να το
προτείνω να καταργηθούν όλα τα ελληνικά μηνύματα του gcc.
Πρόκειται για εντελώς διαφορετικό θέμα, το localization των
development tools με το localization του user interface. Είναι σα να
λέμε να μεταφράσουμε τα μαθηματικά σε κάθε γλώσσα. Δε θα μπορεί να
συννενοηθεί κανένας και δε θα υπάρχει πρόοδος.
Τέσπα, είναι άργα και μάλλον θα το ξανασκεφτώ.
Κώστας
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Open-source mailing list
Open-source [ at ] grnet [ dot ] gr