ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

peri metafraswen

Λοιπόν
Ο φίλος μας ο Γιώργος τα είπε πολύ καλά. Ποιός νοιάστηκε εαν τα μυνήματα του
gcc είναι ελληνικά;
Ότι φτιάχνεται πρέπει να είναι διαθέσιμο και προσβάσιμο σε όλους.
Φαντάζεστε να έπρεπε κάποιος να πρέπει να γράψει

για (ι=; ι<=δεξέρωκαιεγώτι ; ι++) {

Πάντως είναι μεγάλο σφάλμα να βάζει κάποιος στο ίδιο τσουβάλι όλους τους
χρήστες. Εαν κάποιος δε βολεύεται με την ελληνική χρήση τότε ούτε είναι
παράνομο ούτε ανηθικο ούτε παχαίνει το να χρησιμοποιήσει την αγγλική ή τη
γερμανική.

Εαν όμως κάθεστε και συζητάτε για το πώς θα γίνει η μεταγλώτιση όρων όπως
icmp τότε εννοείτε ότι δεν πρέπει να μεταφραστούν και εννοείται ότι δεν
είναι αναγασμένος ο χρήστης να ξέρει τι κάνει αυτό.
Ιδανικά πρέπει να υπάρχει ένα interface που να περνά διάφανα τα μυνήματα και
τις ρυθμίσεις στο χρήστη.
Ο προχωρημένος χρήστης που ξέρει την ξένη ορολογία είναι αυτός που έχει
σπουδάσει πληροφορική.
Αυτός δε πρέπει να μπερδεύεται με αλλόκοτες μεταφράσεις.
Γιάννης


πλοήγηση μηνυμάτων