ΕΕΛ/ΛΑΚ - Λίστες Ταχυδρομείου

Re: μερικά ακόμη για μετάφραση...

  • Subject: Re: μερικά ακόμη για μετάφραση...
  • From: Lefteris Dimitroulakis <edimitro [ at ] tee [ dot ] gr>
  • Date: Wed, 14 Jan 2004 21:05:03 +0200
On Wednesday 14 January 2004 18:17, Konstantinos Margaritis wrote:

> cache file = ? (προτιμώμενο κάτι σύντομο,και όχι 'αρχείο προσωρινής
> αποθήκευσης')
αν cache memory=λανθάνουσα μνήμη 
γιατί όχι : λανθάνον αρχείο;
> extended state file  = αρχείο λεπτομερούς κατάστασης (το εκτεταμένο δε
ίσως καλύτερα: λεπτομερές ή λεπτομεριακό ή αναλυτικό αρχείο κατάτασης






αναφορές

πλοήγηση μηνυμάτων