On Wednesday 14 January 2004 18:21, Arvanitis Kostas wrote: > On Wednesday 14 January 2004 18:17, Konstantinos Margaritis wrote: > > sorting policy = κανονισμός ταξινόμησης (?) > > Μου ακούγεται κάπως παράξενο, αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι καλύτερο... Εγώ νομίζω ότι εδώ πρέπει να αφήσουμε το policy ως έχει, δηλαδή πολιτική. Αυτό ακριβώς δεν είναι; Ένα σύστημα κανόνων βάσει των οποίων θα γίνει η ταξινόμηση. Ποιος ο λόγος να το αλλάξουμε; > > password = συνθηματικό ή κωδικός πρόσβασης? > > έχω δει και τα δύο, και μου φαίνονται εξίσου σωστά, αλλά πρέπει να > > έχουμε μια ομοιομορφία στο λειτουργικό, κάποιο πρέπει να φύγει κατά > > τη γνώμη μου. > > Πιστεύω ότι το "κωδικός πρόσβασης" είναι καλύτερο. Το "συνθηματικό" δεν μου > στέκει πολύ καλά για χρήση σε προτάσεις (πχ. "Πρέπει να αλλάξετε το > συνθηματικό σας γιατί είναι πολύ εύκολο να το μαντέψει κάποιος.") > > Το "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας γιατί ..." μου ακούγεται > σαφώς καλύτερο. Εγώ θα έλεγα ότι το "κωδικός" σκέτο αρκεί. Αρκετά μακροσκελείς είναι ήδη οι μεταφράσεις μας. Όπου μπορούμε ας κόψουμε. -- Νίκος Κανελλόπουλος www.himaira.net