-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Tue, 10 Jun 2008 17:29:03 +0300 Diomidis Spinellis <dds [ at ] aueb [ dot ] gr> wrote: > >> διαρρήκτης λογισμικού, παραβιαστής λογισμικού|hacker|pirate > >> informatique|01.07.04 > > > > εντελώς λάθος μετάφραση, δίνει εγκληματική χροιά στη λέξη "hacker". > > Δυστυχώς πρέπει να λάβουμε υπόψη μας και τη γαλική μετάφραση που είναι > ήδη τμήμα του διεθνούς προτύπου. γιατί; το θέμα δεν είναι να φτιαχτεί ελληνικό πρότυπο; και γιατί να δώσουμε τόση βαρύτητα στη γαλλική μετάφραση και όχι απευθείας στην αγγλική που δεν υπονοεί τίποτα αρνητικό για την έννοια hacker :) πάντως ακόμα και η γαλλική μετάφραση είναι πιο ήπια. ο πειρατής δεν είναι συνώνυμο του διαρρήκτη. - -- nikos roussos pgp: 1AFCC7D3 [ http://autoverse.net/ ] -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkhOmyUACgkQJx/21xr8x9P7wgCeJbJ16Gq4iPop9g7R0hw2YzFp qR8AoLrOAS5Iv6/WS9kv0evZP8ajoKP2 =c+wi -----END PGP SIGNATURE-----